loading
Status zamówienia
61 651 55 95
Zaloguj się
Funkcja dostępna tylko dla zarejestrowanych użytkowników. Zaloguj się lub załóż konto aby otrzymać powiadomienie o dostępności.
Nie pamiętasz hasła?
Zaloguj się przy pomocy
Nie masz konta?
Zarejestruj się
23.84 Książki Śląsk

Cultural and Linguistic Issues in Translation ( Nr 46)

Wydawnictwo: Śląsk
Oprawa: Miękka
23,84 zł
Wysyłka: 1-3 dni robocze
+ czas dostawy
Kup teraz,
Zapłać za 30 dni

Opis

Czterdziesty szósty tom serii: Studia o przekładzie, Cultural and Linguistic Issues in Translation pod redakcją Wacława M. Osadnika oraz Agnieszki Adamowic ? Pospiech jest poświęcony kulturowym i językoznawczym aspektom tłumaczeń. Szereg autorów (W. M Osadnik, S. M. E. Jewell, I. L. Jewell, H. Wiens, J. M. Evjen, M. Czarnecka, D. Śledziona, W. Polanski) porusza problematykę kluczowego wpływu tłumaczenia na aspekt kontekstu kulturowego tekstu. Wśród omawianych w tomie tłumaczeń znalazły się zarówno teksty tłumaczone z angielskiego na polski (Home to the Holly Springs, A Clockwork Orange), jak też omówiono tłumaczenia literatury polskiej na języki obce (Maria i Magdalena). Czytelnik zainteresowany praktycznym warsztatem pracy tłumacza może zapoznać się z problemami, które podczas pracy nad przekładem literatury napotyka doświadczony specjalista. Od RedakcjiSPIS TREŚCIWACŁAW M. OSADNIK Linguistic asymmetry of female and male worlds based on the equivalence of proverbsSOPHIA MARY ELISE JEWELL Equations of equivalence: on the complexities of preserving semantic values when translating proverbs of partial equivalence ISABEL LAURA JEWELL Keys to the culture: an essay about idioms and proverbsHANNAH WIENS The potential of analysis in translation: Beyond beauty to political actionJOHN M. EVJEN Expanding universe of meaning in translationMIRA CZARNECKA?You can?t end nothin? you say wit? at? ? Southern Speech in the Polish translation of Home to Holly Springs by Jan KaronDOMINIKA ŚLEDZIONA?Nadsat? in Polish translations of A Clockwork Orange by Anthony BurgessWIOLETTA POLANSKIThe polysystemic approach to the translation of Magdalena Samozwaniec?s Maria i Magdalena

Szczegóły

Tytuł
Cultural and Linguistic Issues in Translation ( Nr 46)
Wydawnictwo
Wydanie
1
Rok wydania
2019
Oprawa
Miękka
Ilość stron
150
Format
14.5x21.0cm
Języki
angielski
ISBN
9788371644993
Liczba tomów
50
Numer tomu
46
Redakcja
Fast Piotr
Tytuł oryginału
Cultural and Linguistic Issues in Translation
Rodzaj
Książka
Stan
Nowy
EAN
9788371644993

Recenzje

Brak recenzji
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
Twoja recenzja
Twoja ocena:
Dziękujemy za dodanie opinii!
Pojawi się po weryfikacji administaratora.
23,84 zł
Wysyłka: 1-3 dni robocze
+ czas dostawy
Kup teraz,
Zapłać za 30 dni
Dodałeś produkt do koszyka
Cultural and Linguistic Issues in Translation ( Nr 46) - Agnieszka Adamowicz-Pośpiech, Wacław M. Osadnik
Cultural and Linguistic Issues in Translation ( Nr 46)
Agnieszka Adamowicz-Pośpiech, Wacław M. Osadnik
23,84 zł
Przejdź do koszyka
23,84 zł
Rabaty do 45% non stop Rabaty do 45% non stop
Ponad 200 tys. produktów Ponad 200 tys. produktów
Bezpieczne zakupy Bezpieczne zakupy
Tami
O firmie
Dane firmowe
dobraksiazka.pl
ul. Starołęcka 7
61-361 Poznań [email protected]
Poczta polska DPD Orlen Paczka InPost
Przelewy24 BLIK VISA MASTERCARD PAYPO