37.15
Poezja i aforyzmy
Universitas
Heroidy Listy mitycznych kochanków
Wydawnictwo:
Universitas
Oprawa: Miękka ze skrzydełkami
37,15 zł
Cena rekomendowana: 44,00 zł
Cena okładkowa/rekomendowana przez wydawcę/producenta.
Produkt chwilowo niedostępny
Powiadom o dostępności
Opis
Heroidy Publiusza Owidiusza Nazona cieszą się dużym zainteresowaniem
ze strony badaczy. Dzięki bowiem nagromadzeniu w zbiorze listów
napisanych przez nieszczęsne kobiety cierpienia i bólu poeta daje nam
paletę uczuć o wysokiej temperaturze, co budzi naszą empatię i
zainteresowanie. Poza tym tak skondensowana tematyka kobieca, bardzo
szczególna sytuacja nadawczo-odbiorcza oraz silny element
intertekstualny pozwalają widzieć te utwory jako bardzo interesujące
pod względem komunikacyjnym i przy tym wielowarstwowe w odbiorze
zarówno przez czytelnika po prostu lubiącego czytać poezję, jak i
tego, który szuka w tekście asocjacji i nawiązań wszelkiego rodzaju,
bo w tym Nazon jest prawdziwym mistrzem. Co zresztą najdziwniejsze,
żaden ze sposobów lektury nie jest mniej uprawniony niż drugi.
Przyszedł więc czas na oddanie tych przejmujących wierszy w
poetyckiej formie po polsku. Kierujemy się tu niezachwianą
pewnością, że poezję najlepiej oddawać przez poezję.
(fragment z Wyznania tłumaczek)
Prof. dr hab. Elżbieta Wesołowska - filolog klasyczny, badaczka poezji
rzymskiej (głównie twórczości Owidiusza), teatru antycznego (dramaty
Seneki) oraz recepcji antycznej kultury w literaturze nowożytnej
Europy. Tłumaczka Seneki i Owidiusza. Redaktor monografii zespołowych,
autorka komentowanych przekładów, monografii naukowych oraz
artykułów naukowych. Konsultantka w czasie powstawania filmu Quo
vadis? w reżyserii Jerzego Kawalerowicza i autorka wierszy śpiewanych
przez Nerona. Redaktor naczelna czasopisma „Symbolae Philologorum
Posnaniensium Graecae et Latinae" w latach 1996-2021.
Dr hab. Monika Miazek-Męczyńska, prof. UAM - filolog klasyczny,
literaturoznawczyni, tłumaczka łacińskiej poezji i prozy. W swoich
badaniach zajmuje się literaturą łacińską epoki augustowskiej i jej
recepcją w kulturze europejskiej, epistolografią łacińską, a także
działalnością Towarzystwa Jezusowego w Chinach w XVI-XVII w.,
utrwaloną w rękopiśmiennych materiałach archiwalnych oraz traktatach
naukowych. Autorka i redaktorka książek naukowych oraz
popularyzatorskich, propagujących antyk i język łaciński wśród
czytelników w każdym wieku.
ze strony badaczy. Dzięki bowiem nagromadzeniu w zbiorze listów
napisanych przez nieszczęsne kobiety cierpienia i bólu poeta daje nam
paletę uczuć o wysokiej temperaturze, co budzi naszą empatię i
zainteresowanie. Poza tym tak skondensowana tematyka kobieca, bardzo
szczególna sytuacja nadawczo-odbiorcza oraz silny element
intertekstualny pozwalają widzieć te utwory jako bardzo interesujące
pod względem komunikacyjnym i przy tym wielowarstwowe w odbiorze
zarówno przez czytelnika po prostu lubiącego czytać poezję, jak i
tego, który szuka w tekście asocjacji i nawiązań wszelkiego rodzaju,
bo w tym Nazon jest prawdziwym mistrzem. Co zresztą najdziwniejsze,
żaden ze sposobów lektury nie jest mniej uprawniony niż drugi.
Przyszedł więc czas na oddanie tych przejmujących wierszy w
poetyckiej formie po polsku. Kierujemy się tu niezachwianą
pewnością, że poezję najlepiej oddawać przez poezję.
(fragment z Wyznania tłumaczek)
Prof. dr hab. Elżbieta Wesołowska - filolog klasyczny, badaczka poezji
rzymskiej (głównie twórczości Owidiusza), teatru antycznego (dramaty
Seneki) oraz recepcji antycznej kultury w literaturze nowożytnej
Europy. Tłumaczka Seneki i Owidiusza. Redaktor monografii zespołowych,
autorka komentowanych przekładów, monografii naukowych oraz
artykułów naukowych. Konsultantka w czasie powstawania filmu Quo
vadis? w reżyserii Jerzego Kawalerowicza i autorka wierszy śpiewanych
przez Nerona. Redaktor naczelna czasopisma „Symbolae Philologorum
Posnaniensium Graecae et Latinae" w latach 1996-2021.
Dr hab. Monika Miazek-Męczyńska, prof. UAM - filolog klasyczny,
literaturoznawczyni, tłumaczka łacińskiej poezji i prozy. W swoich
badaniach zajmuje się literaturą łacińską epoki augustowskiej i jej
recepcją w kulturze europejskiej, epistolografią łacińską, a także
działalnością Towarzystwa Jezusowego w Chinach w XVI-XVII w.,
utrwaloną w rękopiśmiennych materiałach archiwalnych oraz traktatach
naukowych. Autorka i redaktorka książek naukowych oraz
popularyzatorskich, propagujących antyk i język łaciński wśród
czytelników w każdym wieku.
Kraj produkcji:
Producent:
(
)
tel:
email:
Szczegóły
Wydanie
1
Rok wydania
2022
Oprawa
Miękka ze skrzydełkami
Ilość stron
436
Format
14.0 x 20.5 cm
Języki
polski
ISBN
9788324237913
Rodzaj
Książka
Stan
Nowy
EAN
9788324237913
Dodałeś produkt do koszyka

Heroidy Listy mitycznych kochanków
37,15 zł
Recenzje