90.28
Dramaty
Znak
Komedie w przekładzie Stanisława Barańczaka
Wydawnictwo:
Znak
Oprawa: Twarda z obwolutą
90,28 zł
Cena rekomendowana: 119,99 zł
Cena okładkowa/rekomendowana przez wydawcę/producenta.
Wysyłka: jutro (środa 04.12.2024)
Zapłać za 30 dni
Opis
W tym wyjątkowym wydaniu ze wstępem Marty Gibińskiej znajdują się wszystkie komedie najsłynniejszego dramatopisarza świata, jakie przełożył jeden z najważniejszych tłumaczy. Stanisław Barańczak, obdarzony nieprawdopodobnym talentem rymotwórczym, to wirtuoz panujący nad językiem i wersyfikacją, posiadający jednocześnie słuch metafizyczny i fantastyczne poczucie humoru. Stworzył dzieło zdumiewające zarówno rozmiarami, jak i różnorodnością. Unikatowa edycja Komedii - spotkanie dwóch tuzów literatury - jest projektem imponującym nie tylko objętością, ale i finezją.
Barańczak ma absolutny słuch językowy i magiczny dar rymowania. - Jan Kott
Wszystko, czego mi zabrakło w poprzednich tłumaczeniach, znalazłem u Barańczaka: jasność, potoczystość, cudowny rytm i lapidarność przekładu wprost do grania. - Tadeusz Łomnicki
Mówi mi się Barańczaka tak, jak się oddycha powietrzem – tłumacz prowadzi mnie przez najbardziej powikłane i zaplątane wątki myślowe z krystaliczną prostotą. - Jan Peszek
W pierwszym olśnieniu tekstem jestem zaszokowany jego jasnością, prostotą, szaloną komunikatywnością. - Gustaw Holoubek
W Polsce tylko Stanisław Barańczak potrafi tak tłumaczyć Szekspira. - Andrzej Seweryn
Barańczak ma absolutny słuch językowy i magiczny dar rymowania. - Jan Kott
Wszystko, czego mi zabrakło w poprzednich tłumaczeniach, znalazłem u Barańczaka: jasność, potoczystość, cudowny rytm i lapidarność przekładu wprost do grania. - Tadeusz Łomnicki
Mówi mi się Barańczaka tak, jak się oddycha powietrzem – tłumacz prowadzi mnie przez najbardziej powikłane i zaplątane wątki myślowe z krystaliczną prostotą. - Jan Peszek
W pierwszym olśnieniu tekstem jestem zaszokowany jego jasnością, prostotą, szaloną komunikatywnością. - Gustaw Holoubek
W Polsce tylko Stanisław Barańczak potrafi tak tłumaczyć Szekspira. - Andrzej Seweryn
Szczegóły
Wydanie
2
Rok wydania
2022
Oprawa
Twarda z obwolutą
Ilość stron
1392
Format
16.5 x 23.5 cm
Języki
polski
ISBN
9788324065158
Tłumacze
Barańczak Stanisław
Rodzaj
Książka
Rodzaj
Książka
EAN
9788324065158
Data premiery
2022-07-27
Dodałeś produkt do koszyka
Komedie w przekładzie Stanisława Barańczaka
90,28 zł
Recenzje