26.25
Nauka o literaturze
Księgarnia Akademicka
Między oryginałem a przekładem XV
Obcość kulturowa jako wyzwanie dla tłumacza
Wydawnictwo:
Księgarnia Akademicka
Oprawa: Miękka
Opis
Spis treści:
Od Redakcji
Maria Filipowicz-Rudek, Translatolog przetłumaczony, czyli o najbardziej malowniczej postaci polskiego przekładoznawstwa
Jerzy Brzozowski, Śmierć zawsze przychodzi nie w porę. Słowo na pogrzebie
Rozdział I - Z dystansu...
Rozdział II - Pod lupą
O książkach
Od Redakcji
Maria Filipowicz-Rudek, Translatolog przetłumaczony, czyli o najbardziej malowniczej postaci polskiego przekładoznawstwa
Jerzy Brzozowski, Śmierć zawsze przychodzi nie w porę. Słowo na pogrzebie
Rozdział I - Z dystansu...
Rozdział II - Pod lupą
O książkach
Szczegóły
Tytuł
Między oryginałem a przekładem XV
Podtytuł
Obcość kulturowa jako wyzwanie dla tłumacza
Wydawnictwo
Rok wydania
2010
Oprawa
Miękka
Ilość stron
528
Format
14.5x20.5cm
Języki
polski
ISBN
9788376380261
Rodzaj
Książka
EAN
9788376380261
Data premiery
2010-07-14
Kraj produkcji
PL
Producent
Księgarnia Akademicka sp. z o.o.
ul. św. Anny 6
31-008 Kraków
PL
+48 12 43 127 43
lp.akcimedaka@akcimedaka
31-008 Kraków
PL
+48 12 43 127 43
lp.akcimedaka@akcimedaka
Dodałeś produkt do koszyka

Między oryginałem a przekładem XV
26,25 zł
Recenzje