42.8
Książki
Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Predperevodcheskiy analiz teksta kak pervyy etap stikhotvornogo perevoda
Wydawnictwo:
Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Oprawa: Miękka
Opis
Tłumacz musi odpowiedzieć na pytanie, „co przetłumaczyć?” a więc określić, „jakie są jego dominanty” i „jak przetłumaczyć?” a więc „jakie są możliwości translacji?” ale przede wszystkim winien on wiedzieć, „dlaczego?” podejmuje takie, a nie inne decyzje, motywowane pytaniem o powód i cel swoich działań.Powód – chodzi oto, co zmusza mnie-tłumacza do poszukiwania potencjalnych odpowiedników i dokonywania transformacji oraz cel, a więc to, co chcę osiągnąć, dokonując tych manipulacji. Z określeniem celu łączy się określenie własnej motywacji translatorskiej, czego efektem jest dokonywanie świadomych (uświadamianych sobie) wyborów w procesie przekładu.Z Zakończenia„W polskiej literaturze przekładoznawczej nie istnieje ani jedna monografia, która analizowałaby teksty literackie jako teksty wyjściowe z perspektywy obranej przez Autorkę (tym bardziej z częścią materiałową rosyjsko-polską, opracowaną na podstawie własnych tłumaczeń) […]. Obecnie na rynku wydawniczym prace poświęcone warsztatowi tłumacza (w tym analizie pretranslacyjnej) dotyczą wyłącznie przekładu pisemnego tekstów specjalistycznych, nie zaś literatury pięknej. Publikacja Anny Bednarczyk wypełnia zatem lukę także w obszarze dydaktyki przekładu.Z recenzji prof. dr hab. Doroty Urbanek
Szczegóły
Tytuł
Predperevodcheskiy analiz teksta kak pervyy etap stikhotvornogo perevoda
Autor
Wydawnictwo
Rok wydania
2019
Oprawa
Miękka
Ilość stron
168
Format
17.0x24.0cm
Języki
rosyjski
ISBN
9788381426312
Rodzaj
Książka
Stan
Nowy
EAN
9788381426312
Dodałeś produkt do koszyka
Predperevodcheskiy analiz teksta kak pervyy etap stikhotvornogo perevoda
42,80 zł
Recenzje