37.8
Nauka o literaturze
Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Staropolskie przekłady metamorfoz Owidiusza
Wydawnictwo:
Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Oprawa: Miękka
Opis
Temat podjęty przez Marię Wichową jest trudny i ambitny, mamy tu bowiem do czynienia z niezwykle trudnym zagadnieniem "przekładu" w rozumieniu ludzi tamtej epoki. Mógł on być bowiem bardziej lub mniej wiernym tłumaczeniem albo parafrazą, wreszcie utworem równie wybitnym literacko, a miejscami może nawet pod tym względem wybitniejszym od oryginału, czego oczywistym przykładem jest "Jerozolima wyzwolona" Torquatta Tassa "opracowana" przez Piotra Kochanowskiego. W dalszej perspektywie o tej problematyce można mówić w odniesieniu do wielu, wielu tekstów staropolskich, z "Dworzaninem polskim" Łukasz Górnickiego na czele. Również sprawa uwarunkowań społeczno-kulturowych dla powstania w staropolszczyźnie XVI i XVII wieków tak wielu translacji dzieł literatury antycznej, którą Autorka omówiła niezwykle starannie, stanowi istotny walor jej książki.
Z recenzji prof. dr hab. Wacława Waleckiego
Z recenzji prof. dr hab. Wacława Waleckiego
Szczegóły
Tytuł
Staropolskie przekłady metamorfoz Owidiusza
Autor
Wichowa Maria
Wydawnictwo
Rok wydania
2008
Oprawa
Miękka
Ilość stron
302
Format
17.0x24.0cm
Języki
polski
ISBN
9788375252620
Rodzaj
Książka
EAN
9788375252620
Kraj produkcji
PL
Producent
Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Dodałeś produkt do koszyka

Staropolskie przekłady metamorfoz Owidiusza
37,80 zł
Recenzje