149
Książki
C. H. Beck
Tłumaczenie jako utwór chroniony prawem autorskim
Wydawnictwo:
C. H. Beck
Oprawa: Twarda
Opis
Zbiór referatów zaprezentowanych na konferencji naukowej „Tłumaczenie jako utwór chroniony prawem autorskim", która odbyła się 10.12.2019 r. w Sali Kolumnowej Uniwersytetu Warszawskiego.
W publikacji przedstawiono charakter prawny tłumaczenia, jako utworu chronionego przez prawo autorskie. Autorzy poddają krytycznej ocenie stanowisko polskiej judykatury, dotyczące problematyki tłumaczenia, a także starają się odpowiedzieć na pytanie, jak współczesny kierunek orzecznictwa wpływa na przyszłość ochrony polskiej kultury.
Publikacja zawiera omówienie następujących zagadnień:
definicję utworu i jej odniesienie do definicji tłumaczenia zawarte w art. 1 ust. 1 i art. 2 ust. 1 PrAut;
problematykę procesu tłumaczenia;
problematykę twórczego charakteru utworu, ze szczególnym uwzględnieniem twórczego charakteru tłumaczenia;
status tłumacza literackiego, żywego, filmowego, jako twórcy we współczesnej kulturze;
twórcze uwarunkowania dzieła translatorskiego w filmie, w tym syndrom lost in translation;
błędy w zrozumieniu istoty tłumaczenia popełniane we współczesnym orzecznictwie sądów polskich i piśmiennictwie prawniczym.
Autorzy publikacji: prawnicy, ale także tłumacze, którzy znają specyfikę zawodu w sposób wnikliwy i niezwykle ciekawy, także powołując liczne przykłady, przedstawiają istotę tłumaczenia, wskazując na twórczy charakter tłumaczenia.
Publikacja będzie z pewnością przydatna dla tłumaczy, twórców, artystów-wykonawców oraz wydawców i producentów, a także dla sędziów, adwokatów i radców prawnych oraz dla wszystkich zainteresowanych prawem autorskim.
W publikacji przedstawiono charakter prawny tłumaczenia, jako utworu chronionego przez prawo autorskie. Autorzy poddają krytycznej ocenie stanowisko polskiej judykatury, dotyczące problematyki tłumaczenia, a także starają się odpowiedzieć na pytanie, jak współczesny kierunek orzecznictwa wpływa na przyszłość ochrony polskiej kultury.
Publikacja zawiera omówienie następujących zagadnień:
definicję utworu i jej odniesienie do definicji tłumaczenia zawarte w art. 1 ust. 1 i art. 2 ust. 1 PrAut;
problematykę procesu tłumaczenia;
problematykę twórczego charakteru utworu, ze szczególnym uwzględnieniem twórczego charakteru tłumaczenia;
status tłumacza literackiego, żywego, filmowego, jako twórcy we współczesnej kulturze;
twórcze uwarunkowania dzieła translatorskiego w filmie, w tym syndrom lost in translation;
błędy w zrozumieniu istoty tłumaczenia popełniane we współczesnym orzecznictwie sądów polskich i piśmiennictwie prawniczym.
Autorzy publikacji: prawnicy, ale także tłumacze, którzy znają specyfikę zawodu w sposób wnikliwy i niezwykle ciekawy, także powołując liczne przykłady, przedstawiają istotę tłumaczenia, wskazując na twórczy charakter tłumaczenia.
Publikacja będzie z pewnością przydatna dla tłumaczy, twórców, artystów-wykonawców oraz wydawców i producentów, a także dla sędziów, adwokatów i radców prawnych oraz dla wszystkich zainteresowanych prawem autorskim.
Szczegóły
Tytuł
Tłumaczenie jako utwór chroniony prawem autorskim
Autor
Joanna Błeszyńska-Wysocka
Wydawnictwo
Wydanie
1
Rok wydania
2021
Oprawa
Twarda
Ilość stron
172
Format
14.5x20.5cm
Języki
polski
ISBN
9788382352740
Redakcja
Błeszyńska-Wysocka Joanna
Rodzaj
Książka
Stan
Nowy
EAN
9788382352740
Dodałeś produkt do koszyka
Tłumaczenie jako utwór chroniony prawem autorskim
149,00 zł
Recenzje